疫情發(fā)生以來,西青醫(yī)院高度重視來院就診人員的流行病學史的調(diào)查工作。日前,根據(jù)當前國際疫情發(fā)展現(xiàn)狀,有針對性的自行翻譯制定了日、韓、英、法版的流行病學史調(diào)查表,以應對疫情防控中的外籍人員新情況。
翻譯成日、韓、英、法版的流行病學史調(diào)查表備用
2月5日市疫情指揮部防控組會議強調(diào),要加強預檢分診管理,注重流行病學特點和臨床特點,西青醫(yī)院立即行動。根據(jù)《新型冠狀病毒感染的肺炎診療方案(試行第五版)》制定了“天津市西青醫(yī)院就診人員流行病學史調(diào)查表”。醫(yī)院根據(jù)市疫情指揮部防控組要求,為加強預檢分診管理,避免院內(nèi)感染,實現(xiàn)“零感染”,高度重視來院就診人員流行病學史的調(diào)查。與此同時,為加強預檢分診的力量,醫(yī)院隨即調(diào)派8名有經(jīng)驗的醫(yī)師與原有的11名護士參與到流行病學史的調(diào)查工作中來,保證全天24小時對來院就診的人員進行新型冠狀病毒肺炎的排查。
2月11日,根據(jù)新下發(fā)的診療方案及工作人員的反饋,我院對流行病學史的調(diào)查表進行了改進,制定了《天津市西青醫(yī)院患者及陪同人員流行病學史調(diào)查表》,并嚴格要求預檢分診處做好流調(diào)及排查工作。
進入3月份后,隨著復工復產(chǎn)進程的不斷推進,復醫(yī)后的西青醫(yī)院面臨嚴峻的考驗。針對西青區(qū)外企較多,接診外籍患者增多的情況,再結(jié)合現(xiàn)在國外新型冠狀病毒肺炎疫情的現(xiàn)狀,語言問題來了。院領導立即決策,組織我院外語翻譯志愿者對流行病學史調(diào)查表進行翻譯,形成日文、韓文、英文、法文版流行病學史調(diào)查表,并立即將其投入使用。
外語版流行病學史調(diào)查表的使用,進一步加強了流行病學史調(diào)查的工作,為全面筑牢院內(nèi)防線,實現(xiàn)“零感染”助航,為打贏疫情防控狙擊戰(zhàn)打下了堅實的基礎。
|